The importance of translations

For at this stage, the chief direct contact with Christian thought
becomes exclusively the Bible in one’s mother tongue. Thus, following the first
introduction of the Christian message, ‘nothing is more decisive as a watershed
than publication of the scripture in a local language’

– Julius Gathogo and John Kennedy Kinyua

Comment: And it is in that way that people lose interest in learning other languages, the reason why Protestant countries are unusually vulnerable to subversion by others.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s